Golden Lay Verses

Verse 30 (பீட வைப்பு)

தமிழ் பாடல்

எச்சிலை நாடும் பச்சிளம் பாலர்

பச்சிலை தேடுவதேன்?

மச்சுமே லேறி யுச்சிமேல் நிற்பார்

வச்சிர ஞானியரே

Transliteration

echchil̤ai nādum pachchil̤am pālar

pachchil̤ai thēduvathēn?

machchumē lēṟi yuchchimēl niṟpār

vachchira ñāniyarē.

Literal Translation

The very young (unripe) children who seek saliva—

why do they go searching for the green leaf?

Those who climb onto the loft and stand upon the crown (summit)

are the vajra-gnosis (adamant) knowers.

Interpretive Translation

Immature seekers, craving “spittle” (the mouth’s taste, leftovers, outer tokens), run after the “green leaf” (something to chew—an external support or remedy). But the true Siddha-jnānis are of vajra-like knowledge: they rise beyond such outward pursuits, ascend to the inner ‘upper chamber,’ and abide on the crown—at the summit of awareness.

Philosophical Explanation

The verse contrasts two modes of seeking.

1) “Eccilai” (saliva/spittle/what is mouth-touched) points to appetite, taste, and the fascination with what is immediately gratifying or merely “touched by the mouth”—a symbol for second-hand, sensory, or token-based spirituality (and, by extension, obsession with external substances or signs).

2) “Paccilai” (green leaf) can be read as the leaf chewed to produce saliva (e.g., betel), or more broadly as “fresh greenery”—herbal medicine, plant-based expedients, or any outer prop that seems to promise quick transformation. The rhetorical question (“why search for the leaf?”) critiques the tendency to look outward for what is ultimately an inward realization.

3) “Maccu” (loft/upper room) and “uccimēl” (on the crown) are spatial metaphors for yogic ascent: the movement of consciousness (and/or kuṇḍalinī-prāṇa) to the cranial apex (often associated with the sahasrāra/crown). Standing on the crown signifies stabilized realization rather than momentary experiences.

4) “Vacciṟa ñāṉiyar” invokes “vajra” (diamond/thunderbolt): knowledge that is unbreakable, incisive, and steady—suggesting an inner alchemy of consciousness more definitive than external chewing, tasting, or collecting remedies.

Thus, the verse admonishes: do not remain childish, chasing taste and outward aids; become “vajra-like” by ascending and abiding in the highest inner station.

Key Concepts

  • eccilai (saliva / mouth-touched remnants) as symbol of sensory craving or external tokens
  • paccilai (green leaf) as betel leaf / herbal remedy / outward support
  • critique of immature (paccilam) seeking
  • maccu (loft/upper chamber) as inner ascent metaphor
  • uccimēl (crown) as pinnacle of yogic realization (crown center)
  • vajra (vacciṟa) as adamantine, unwavering gnosis
  • inner realization over external substances

Ambiguities or Multiple Readings

  • “eccilai” may mean literal saliva, leftover food, or metaphorically the ‘mouth-touched’ external sign (including devotion to remnants) versus direct realization.
  • “paccilai” can be specifically a chewable leaf (betel) that produces saliva, or generally ‘green leaf’ as medicinal herbs/alchemical ingredients—an externalist approach to siddhi.
  • “paccilam pālar” can denote literal infants/children or figuratively ‘unripe’ aspirants still governed by taste and craving.
  • “maccu” commonly means loft/attic/upper room; as metaphor it may indicate the ‘upper chamber’ of the body (head region) or the subtle inner ‘house’ reached by yogic ascent.
  • “uccimēl” can be the physical crown of the head, the peak of a house (paired with maccu), or the apex of consciousness (sahasrāra-like culmination).
  • “vacciṟa” may carry the sense of diamond-hard firmness or thunderbolt-like penetrative power; both support the idea of irreversible, stabilized knowledge.